北京人演新剧契诃夫经典话剧《樱桃园》将于下

北京民间艺术剧院历史上曾多次排练过俄罗斯文学巨匠契诃夫的作品。继《海鸥》、《万尼亚叔叔》等剧目之后,北京人民艺术剧院历时6个月筹备的新剧目《樱桃园》昨天在北京国际戏剧中心草屿剧场举行新闻发布会。这部由格鲁吉亚导演大卫·多亚什维利执导的全球杰作于12月24日在曹禺剧院首演,汇集了格鲁吉亚戏剧的全部情感力量与东方美学的简洁细腻。契诃夫是请外国导演执导的瑰宝。北京人民艺术剧院曾经有过成功的故事,《叛逆》仍然是观众每年的期待。 《樱桃园》的导演大卫·多伊阿什维利 (David Doiashvili) 因其作品而比他本人更出名。作品曾参加北京国际民间艺术大剧院邀请展连续两年。他目前担任格鲁吉亚新剧院的艺术总监。他在人民艺术舞台上出演了两部话剧:《海鸥》和《仲夏夜之梦》。丰富的舞台艺术和创新的表达方式一直是他演绎世界经典戏剧的标志。契诃夫的最后一部作品《樱桃园》曾被时任北京民间艺术系主任焦菊隐称赞为“契诃夫的‘绝唱’和他最后的抒情诗”。自诞生以来,它不断在世界各地演出。北京民间艺术学院院长冯远征回忆,他在德国看的第一部历史剧是《樱桃园》。 “近五个小时的演出将真实感做到了极致,不仅场景转换时间长,山坡、树木的场景也非常真实。在家里举办舞会的场景中,舞台上还有很多群众演员。在他看来,n,亚洲人可能很难理解契诃夫为什么叫《海鸥》和《樱桃园》。喜剧,但这位格鲁吉亚导演对这部作品的解读可能与俄罗斯人民对契诃夫的解读很接近:“契诃夫的永恒不仅在于其作品的深度,还在于其基础、表面的生命力和核心的深度。契诃夫就像一个宝藏,可以有多种解释。”尤尼斯博士领导本次合作的联合执行委员会成员Levan Hertagli以视频形式介绍了本次合作,以追求国内外艺术的共同目标。他希望新版《樱桃园》能够受到中国公众的好评,并表示“它不仅呈现了契诃夫的经典作品,也为中国演员展示了新的可能性和表演形式”。导演大卫·多亚什维利表示,《樱桃园》不仅是一场表演,更是一次跨文化对话:“这是一个格鲁吉亚戏剧传统与当代亚洲视角相互融合,共同创造属于戏剧的新的情感和思想。”他还希望观众通过他的作品“不仅能看到契诃夫笔下的人物,还能反思自己的人生历程。”来自北京人民艺术剧院的青年演员朱绍鹏先生作为副导演参与了整个创作和排练过程,从演员的选拔到前期工作坊、设计方案的实施和正式的形式。 “这是一部在舞台上表达导演思想和中国美学的杰作。”朱绍鹏说:“通过与国外艺术家的交流,我们接触到了很多新的艺术理念和制作方法。”同时我们也意识到中外艺术活动有相同之处目标。尽管表现方式和表现方式有所不同,但在精神内核上我们寻求与现代的联系。 “演员们不惜体力排练。对于演员来说,《樱桃园》是表演系学生的必修课,也是一座难以攀登的高山。剧中饰演柳波夫·安德烈耶夫娜的演员黄伟对导演创新的排练方式印象深刻。”排练的时候,导演经常会问我们关于角色的各种问题,并通过修改帮助我们一起完成。如何排练场景 饰演罗巴克辛的杨明欣表示:“经过导演的讲解,我们对剧中所有角色有了更深入的了解和认识。剧中没有功能性角色,每个角色都有自己的目的和需要完成的任务。”通过反复沟通,经常被忽视的小细节逐渐得到解决。当我逐渐理解它时,在完善的过程中,人物塑造也变得更加细致可靠。 “从长到好玩”,演员们发现了演绎《樱桃园》的新视角。冯远征先生表示,这对很多演员排练来说都是很大的收获。 “格鲁吉亚导演的解读不仅让我们对思想文化有了新的认识,也给了我们解读的理念。”这或许是一项对体力要求很高的工作,很多中国话剧都是弱项,但在这部剧的排练过程中,演员们在排练室里不遗余力地“拼命”。人们常常感叹,外国演员的爆发力并不是靠喊叫、喊叫,而是靠大量的体力。 《文/本报记者协调员 郭佳/李阳》